Thursday, June 24, 2010

Costochondritis And Shortness Of Breath Treatment

SECOND APPEAL TO THE GOVERNMENT

commercial agents defending the institution
( Article taken from "Giornale del Piemonte)

The use us, Union union officials and representatives of Italian business, is launching its appeal to the Berlusconi government. One linked to the recent decree on public finance executive wanted, in fact, was a rather abrupt awakening to the category of agents, which have seen a sword of Damocles over their heads so do not materialize, as sull'Enasarco, or the ' pension and social security institution. The decree, in fact, provides a strong reduction of the independence of the body, which was privatized instead of two decrees, one in 1994 and one in 1996. In short, an unwelcome surprise, which left the business agents rather amazed and now
pushes them to ask the government di porre rimedio in occasione della conversione in legge del decreto.
Per far sentire la propria voce, Usarci si è unita alle altre sigle della categoria (da Fnaarc a Fiarc, da Filcams Cigl a Fisascat Cisl, fino a Ugl terziario e Uiltucs
Uil) e ha firmato un documento in cui rilancia la questione all’esecutivo. «È vero che svolgiamo una funzione pubblicistica, visto che ci occupiamo di dare pensioni, ma
questo non implica il controllo pubblico diretto sull’attività dell’Enasarco», dice Antonello Marzolla, segretario nazionale dell’Usarci. «Da anni, infatti, la legge ci ha dato una dimensione privata e non vogliamo che si torni indietro, cancellando 70
anni di storia con un clean slate. " From here, therefore, the heartfelt appeal to the whole class turns to the government: "We hope that during the debate to convert the decree into law there is a desire to remedy this
paragraph that concerns us and which appeared suddenly, between one and another version of the text of the decree, "he adds Marzolla.
One glimmer of dialogue, however, emerges if one considers the speech a member of the government has done recently in front of an audience of business agents, "Labor Minister Maurizio Sacconi had reassured us in Verona role of private-professional speakers' points Marzolla. The appeal is launched, now awaits the government's response.

Tuesday, June 22, 2010

Donjoy Defiance Size Chart

The first clone dog, an Afghan hound named Snuppy




course, the cloning of Dolly the sheep in 1996 was a great result. But let's be honest, not a sheep moves as a dog. So when in 2005 scientists at Seoul National University have cloned a dog for the first time, an Afghan hound named Snuppy, we immediately moved. Much more than a dog, Snuppy, as he wrote the weekly magazine Time, was the most amazing invention of 2005.

was not a minor undertaking. This innovative result, obtained by the scientist Woo Suk Hwang (who later was fired by the university to have falsified data on the cloning experiments di cellule staminali umane), ha richiesto molto lavoro. Snuppy è nato dopo 123 tentativi di clonazione distribuiti nell'arco di tre anni. Snuppy ha avuto anche nove cuccioli grazie alla fecondazione di due femmine clonate. E così gli scienziati hanno dimostrato per la prima volta che è possibile una riproduzione tra cloni.

Snuppy è mostrato nella foto insieme al levriero afgano maschio di tre anni, da cui sono state prelevate le cellule somatiche della pelle usate per la clonazione. (Credit foto: Woo-Suk Hwang)

Thursday, June 17, 2010

Companies That Sponsor Weddings

expenses, room and board: optional invoices

Away lighter

can not be obtained any invoices relating to hotel services and restaurants - unless they constitute the business activity - if the cost of performing the obligations related to VAT invoices are greater than the economic benefit represents the amount of deductible VAT.

practice is sufficiently normal that the employer requires the employee to perform prestazione lavorativa in una sede diversa da quella contrattualmente stabilita, corrispondendo a fronte di questo spostamento una indennità e/o il rimborso delle spese sostenute dal dipendente in questa occasione.

Fiscalmente si hanno criteri diversi di imposizione delle indennità e dei rimborsi a seconda che si tratti di trasferte effettuate nell'ambito del comune dove si trova la sede di lavoro o che si tratti di trasferte effettuate al di fuori da detto comune. Solo in quest'ultimo caso le indennità e i rimborsi spese godono di un regime di particolare favore, disciplinato dal comma 5 dell'articolo 51 del D.P.R. 917/86 (Tuir).

Per le indennità inerenti a trasferte fuori del comune sede di lavoro è stabilito che they are taxed for the portion in excess of € 46.48. raised to € 77.47 per day if the transfer takes place abroad, exclusive of travel expenses and transportation.

are expressly excluded not only the travel expenses and their drink, but also those of transport (taxi, bus ,...) thereby bringing the discipline of travel to that part of the municipality where the place of work is found .

Paragraph 5 of Article provides that even in case of reimbursement of the costs of accommodation, or those of food, or lodging or accommodation or meals provided free of charge to limit the exemption is reduced by one third. This limit is reduced by two thirds in the case of reimbursement of expenses accommodation than those for food, or if both are provided free of charge.

It is, in fact, intend to regulate the mixed case of redemption that occurs when the employee, in addition to compensation is recognized both in the analytical reimbursement of expenses incurred for board and lodging for the trip. In that event will occur: •

the reduction of one third in the event of redemption of only one of two types of expenses - lodging, or meals-or, in those cases where the accommodation or meals are provided free of charge;
• the two-thirds reduction in the case of reimbursement of the costs of accommodation living expenses, or, in cases where the cost of food is that of accommodation are provided free of charge.

In case of reimbursement of expenses for travel or analytical mission outside the municipality where is the place of work does not contribute to the formation of income:

• reimbursement of documented expenses related to meals, lodging, travel and transport, without understood that among the travel costs also include those provided in the form of mileage allowance;
• reimbursement of other expenses incurred by the employee, up to a daily maximum of € 15.49 to € 25.82 in high country for travel abroad. Are to be included in this entry costs such as those related to telephone, laundry, gratuities, parcheggi.Con Circular No. 25 / E of 19 May 2010 the Inland Revenue gives an interesting explanation of how the documentation of expenses for meals and lodging incurred by the worker, during the trip.

change the previous policy expressed by the circular of March 3, 2009, No. 6 / E, the Agency recognizes that the bills may not be required on services provided by hotels and restaurants - unless they constitute the business activity of ' company - if the cost of performing the obligations related to VAT invoices are greater than the economic benefit represents the amount of deductible VAT. In this case, since the choice of the operator configures the solution cost più vantaggiosa, si può riconoscere all'IVA non detratta per mancanza della fattura la natura di "costo inerente" all'attività esercitata e ammetterne, pertanto, la deducibilità ai fini delle imposte sui redditi.

Con la precedente circolare, invece, l'Agenzia aveva sostenuto la indetraibilità del costo relativo all'IVA nel caso in cui, il beneficiario del servizio di ristorazione o alberghiero, avendo diritto al rilascio della fattura non l'avesse richiesta.

Fonte: Il Quotidiano Ipsoa

Quicksilver Airstream

SOLE 2010 slide to the July 6 deadline for payments

Ecco cosa cambia

E' stato rinviato dal 16 giugno al 6 luglio 2010, senza alcun pagamento aggiuntivo, il termine per il versamento di Unico.
La proroga, si legge in una nota del Tesoro, e' stata stabilita anche tenendo conto della contingente situazione economica che ha comportato la profonda revisione degli studi di settore conseguente alle richieste delle categorie interessate.

Il decreto prevede la possibilita' di effettuare i versamenti dal 7 luglio al 5 agosto 2010 , versando una maggiorazione , a titolo di interesse, pari allo 0,40% .

Lo stesso decreto stabilisce anche a favore dei Caf e dei professionisti abilitati un differimento dal June 30 to July 12, 2010 for the transmission line of 730 submitted by employees and retirees. The postponement and

'was granted taking into account the delay, reported by fiscal intermediaries, in the delivery of Cud/2010 by withholding agents.

is the third year that the extension is granted (the first in 2007, but jumped in 2008) took advantage of the opportunities afforded by law. Over the past two years, in particular, the reason for the postponement was caused by the delayed release of the final version of Jericho, that in turn due to the need to develop remedies to bring the study of the economic downturn and financial sector in place. Using the time fixed by law, the shifting of the terms set by Prime Ministerial Decree is therefore 20 days.

summary, then, the deadline of June 16 is moved to July 6, 2010, while that of July 16, 2010 - by which the liability to pay 0.40% more, moving from 7 July to 5 August 2010 .

The mini-extension of 20 days for payments concerns, as mentioned, taxpayers "concerned" by sector studies, including participants.

For taxpayers 'foreign' to industry studies, however, remains firm to the end of June 16, 2010 to make payments in settlement of taxes and contributions in 2009, and on account of the first installment of 2010, the surcharge of 0.40 percent.

increase is due instead to the taxpayer to the foreign sector studies that pay from June 17 to July 16, 2010. They are "outsiders" in the field studies also taxpayers who apply the system of minimum and even then they remain stuck to the usual terms for payments.

The deferral for taxpayers "concerned" by the field studies is extended to all the payments "linked" to the term for payments resulting from tax return, only understood.

For example, the extension should apply for social security payments that exceed il minimo di reddito, per il versamento del tributo annuale dovuto dalle imprese alla Camera di commercio, per l'adeguamento Iva agli studi di settore, così come per tutti gli altri versamenti che i contribuenti "interessati" dagli studi di settore devono effettuare entro il termine previsto per i pagamenti risultanti dalla dichiarazione dei redditi.

Con la mini-proroga dei versamenti si modificano anche gli importi dovuti dai contribuenti interessati dagli studi di settore che pagano a rate le imposte di Unico 2010.

Al riguardo, si ricorda che sulle somme rateate, a partire dalla seconda rata, il contribuente deve pagare gli interessi che decorrono dal 1° giorno successivo alla scadenza della prima rata.

Le rate following the first payment must be paid before the 16th of each month's deadline for holders of VAT and by the end of each month for other taxpayers.

Interest shall be payable in a lump sum, regardless of the date of payment and are calculated using the following formula: "C" for "i" for "t" divided 36mila, where "C" is the amount, "the "is the 4% interest per annum, and" t "is equal to the number of days, calculated on a" business method "between the expiration date of the first installment and the second installment.

In this regard, you should note that, applying the "business method" is considered 360 days per year and, for consistency, all months are considered to be of 30 days.

The extent of the interest on installment after the first recital is then determined that: all months have 30 days, interest is due the day following the expiry of the first installment payment until the day fixed for the second installment.

As of the third installment, interest payable increased by 0.33% per month, regardless of the date of payment of the installment.

(from finanzautile.org )

Wednesday, June 9, 2010

Riddell Football Back Plate

NEW SECTION DEL SITO LANARCUSARCI.IT

opened the section "UTILITY DOWNLOAD"

site lanarcusarci.it inaugurates a new section dedicated to utility / download .
This section published documents, forms, cards and various files that may be useful in your business sales person.

The section will be continuously updated thanks to your tips and suggestions (leave a comment on this post or send us an email)

Monday, June 7, 2010

Biggest Great White Shark Caught In Australia

ENASARCO: RATEO PENSIONE GIUGNO/LUGLIO 2010

FAILURE RATE BOARD
The Foundation informs us, with a note from the Service Performance Management and Pensions 4 June 2010, an anomaly that detailed below.
During the test data for the payment of the arrears from June to July 2010, was a discrepancy from the interbank system, and consequently stop the payment, usually about 8900 pensions are credited by bank transfer.
The determinations by the Foundation promptly identified as the cause of the phenomenon internal reorganization of certain banking institutions that led to the modification of the IBAN number of depositors, however, without further notice of such changes to the Foundation by any of the banks of it individuals concerned.
The Foundation, therefore, in order to ensure however, the payment of the accrued pension, subsequently provided in respect of those pensioners, the temporary transformation of the mode of payment to credit the account (not activated in the presence of an IBAN wrong) to a bank draft to be delivered by mail.
At the same time was sent to each of the 8,900 retirees, with priority mail, a notice warning that the next rate of pension will be paid by check and to restore the payment by bank transfer must communicate to the senior Ie its founding new bank.
II Contact Center and the headquarters / branch of the Foundation are available for each resolving the matter.

Potty Glow Toilet Seat

QUOTE ROSA ALLA LANARC

Nada Ciullini new Director of the Presidency

The Governing Council of our association, for a more 'broad democratic participation at' activity 'association and to represent the best work experience of the whole class, she was appointed Director of the Presidency Mrs Nada Ciullini .

At the same wishes for a fruitful work and success in the future.

Click here for the organization LANARCE

Saturday, June 5, 2010

Intense Orgasm And Broken Blood Vessels

XXII CONGRESSO NAZIONALE USARCI

















The XXII Congress was held in the city use us of Verona.
Our union was represented by three delegates: the President Fred Parlato, the Vice-President Luciano Falga and Secretary Louis Doublet , have also participated as respect their commitments to Congress, the lawyer Alexander Limavady the Dr. Mark Marsico and Dr. Roberto Ruffino .
The opening day was attended by over 300 people who attended the report National President of Umberto Mirizzi and greeting the many dignitaries present, including the Minister of Labour and Social Policy Maurizio Sacconi .

After the greeting of the authorities, work began with assistance from the conference delegates that, in almost all, have focused on two topics: Training union and unity so longed for and finally found.
finished his work has resulted in the elections for the renewal of the national office use us: Mirizzi confirmed as Chairman.
"The goals he intends to achieve over the next three-year mandate will be to strengthen the Union's presence in the area, to give greater dignity to our profession and be a team to achieve the results they deserve," said the president re-elected. Mirizzi also stated that it would promote "a table of continuous consultation with all other unions in the category of commercial agents.

During the congress have been highlighted major issues affecting the category: an updating of the tax regulations (with specific reference to the vehicle deduction and exemption Irap) all’accordo economico collettivo con Confindustria.
Il lavoro del nostro sindacato napoletano è stato premiato con l’elezione di un consigliere, Doppietto , un membro effettivo dei Probiviri, Parlato , ed un membro supplente dei sindaci, Falgiano . Un buon risultato che deve essere da sprone per continuare ad impegnarci sempre di più a tutela della nostra categoria, soprattutto in questo periodo difficile, attraversato da una profonda crisi economica.

Visualizza il nuovo organigramma Usarci


Recovering From Plantar Fasciitis

INDENNIZZO INPS PER CESSAZIONE ANTICIPATA ATTIVITA'

E 'useful to remind all my colleagues in the DDL No 1315 "Anti-crisis" has been re-introduced the possibility INPS to apply for the years 2009/2011 compensation for early retirement from .

The decree, known as the "Scrap License, like, as in the past, commercial agents, and is particularly interesting in this time when many colleagues are forced out of business as a result of severe economic crisis .


Who is eligible for "compensation" when and how :

- who has attained the age of 62 years (57 if female)

- and that has at least 5 years of payments into Social Security Merchants

Management - must cease trading between 01/01/2009 and 31/12/2011

- deve cancellarsi dal Registro Imprese

- deve cancellarsi anche dal Ruolo Agenti di Commercio

- non deve prestare altra attività lavorativa

- l'assegno viene erogato anche a chi percepisce già pensione INPS o Enasarco

- l'indennizzo ammonta a € 443,12 (nel 2008)(2010 non ancora noto)

- viene pagato dal mese successivo alla presentazione della domanda all'INPS

- fino al raggiungimento di 65 anni se uomo, 60 se donna

Per una vacatio legis, nessuna possibilità di ottenere l'indennizzo è riconosciuta a coloro che hanno cessato l'attività durante il 2008. Tutte le domande presentate vengono regolarmente respinte INPS.

CLICK HERE FOR THE FORM TO SUBMIT INPS

Thursday, June 3, 2010

How Much Will A Scan Cost Me At A Vets

IRAP - Circolare n. 28 E del 28 maggio 2010

positive news for the Business Agents by the Inland Revenue

With Circular 28 E, 28 May 2010 the Inland Revenue makes explicit reference to business agents and financial advisors regarding the subject IRAP.

In brief guidelines are taken jurisprudence of the Court of Cassation and opens the way for the assessment of each case of lack of self-organization che è il presupposto indispensabile per il non assoggettamento all’Irap.

In sostanza viene abbandonata la tesi rigida espressa dalla precedente circolare n. 45/E del 2008 per la quale l’agente di commercio solo perchè incluso nel reddito di impresa è automaticamente soggetto Irap.

E’ con tutta evidenza che l’attività di pressione svolta dall’USARCI , con le altre organizzazioni sindacali, ha prodotto risultati concreti, ottenuti con una attività incessante ed impegnativa ( e poi ancora ci sono agenti che sostengono che il sindacato non serve!!).

clicca qui per scaricare la circolare

How To Use Screen Cover Clips

Direttiva “Bolkestein” e Legge 204/85

abolishing the role agents are retained but the minimum qualification for taking up
The Ministry of Economic Development has changed slightly Law 204/85 governess role of agents and sales representatives.

Dall ' May 8, 2010 fact (the date on which entered into force 26.03.2010 LD) has been deleted Role Agents therefore, those wishing to enter the profession must follow the new legislation.

The Ministerial Circular ( No 3635 / C 05.06.2010 ), which provides the first indications of procedure requires for carrying out the activity of commercial agent must meet the following requirements the subjective, moral and Professional:
1) not be disqualified or incapacitated, guilty of crimes against public administration, public economy, industry and trade, or for the crime of murder, theft, robbery, extortion, fraud, appropriation embezzlement, receiving stolen property and for any other crime committed intentionally for which the law imposes the penalty of imprisonment of not less, in at least two years, and up to five years unless they have been rehabilitated;
2) have graduated from secondary school able to address business or degree in business and legal matters;

Alternatively with the provisions of paragraph 2 :
- have completed their work for at least two years employed by a company with the qualification of or with the role of traveling salesman qualified employee assigned to the sector sales, provided that the activity has been carried out although not
all times within five years from the date of application;
or
- have completed a specific training course recognized positive.